Today’s Bible Verse

July 30th, 2017

And great earthquakes shall be in divers places, and famines, and pestilences; and fearful sights and great signs shall there be from heaven. (KJV)

Luke 21:11 from the 3rd edition of the New Japanese Bible.










Acts 2:43 = wonders and signs = 不思議(ふしぎ)・しるし

I like shirushi best for describing signs. Zenchou is more like an “omen,” which is pretty much used negatively, even though the dictionary definition doesn’t necessarily say it’s negative.


Adjectives for “Signs:”

すさまじい(凄まじい)uses the same kanji for sugoi (凄い). “terrific,” “tremendous,” “fierce”
すさまじい前兆 = tremendous signs = great signs

いちじるしい(著しい)is more neutral sounding. “striking,” “considerable”, “significant”
著しい徴 = considerable signs = great signs

important signs = 重要な(じゅうような)しるし

great (as in big) signs = 大きな(おおきな)しるし

July 29th, 2017

Yet I will rejoice in the Lord, I will joy in the God of my salvation. (KJV)

Habakkuk 3:18 from the 3rd edition of the New Japanese Bible.



It always amazes me how Japanese can take an awesome sounding name like Habakkuk and turn it into “Haba Kookoo.” *sigh*

勇む(いさむ)means to be in high spirits. It also carries the connotations of being encouraged or cheering somebody up. I have never heard this used in conversation, so I’m assuming it’s more poetic considering the Daijisen dictionary definitions for slots 2 and 3 use poetry.



神にあって喜ぼう(rejoice in God) = 神のゆえに踊る (Because of God, I dance???)

喜び勇み = 喜び

Note: All content here will eventually move to the archive page. If you have a question or comment, even if the day is listed here, please go to the archive page for this month to leave all questions or comments.

Comment Format: Please be sure to include the date of entry and the verse you’re referencing.